Тег ‘кино’

Шел по городу, смотрел по сторонам

Иду, значится, сегодня по Нерезиновой. Вижу, висят флаги – ну, думаю, в честь Дня Космонавтики. А вот ни фига – День Космонавтики отменяется, сегодня у нас общенациональный траур в честь президента сопредельного государства. По телику отменили рекламу и петросянов, все типа скорбят. Как-то даже странно, что Первый канал, вслед за “Россией” и “Культурой” не показывает мега-фильм “Катынь”.

ИМХО, чтобы воспитать отвращение к какому-нибудь фильму, надо крутить его по всем каналам, желательно – в один и тот же день. Кстати, творение Вайды больше всего напоминает какую-то шаблонную “агитку”. Так и представляю, как Вайда со сценаристом просматривают длинный список типа такого и ставят галочки:

  • Кровавый тиран и убийца Сталин
  • Страшные жЫдокомиссары
  • Жуткие чекисты, убивающие:
    1. Невинных детей
    2. Польских офицеров
    3. Католических священников
  • ???
  • PROFIT!!!

Единственная проблема – для съемок “по списку” обычно берут какого-нибудь режиссера с приставкой “младший” (Бондарчук-младший, Герман-младший, …). Бедная Польша, даже для съемок говна приходится брать заслуженного режиссера, а то других нет.

Про международное общение

На каком языке смогут общаться черный-черный негр из джунглей Анголы и истинный ариец из Прибалтики? Правильно, на матерном. Говорят, что его быстро усваивают даже самые тупые негры из Университета Дружбы народов имени Лумумбы, и даже могут на нем разговаривать.

В отличие от других языков, русский матерный содержит не больше двух десятков корней, каждый из которых может означать все, что угодно. На нем можно описать все – от тонкостей работы самой сложной техники до любых нюансов общественных отношений.

Думаю, все читатели моего блога смогут оценить трейлер нового литовского блокбастера Zero-2 и даже понять, о чем там идет речь.

Особо интересующиеся могут насладиться интервью исполнителя главной роли.

Мы бежали из плена, замочив самурая!..

Помните поручика с японской катаной из “Белого солнца пустыни”? Обсуждая, откуда в Туркестане могла взяться японская катана, мы с карманным историком пришли к выводу, что поручик 12 лет пробирался огородами из японского плена, замочив охрану и прихватив шашку.

А в фильме “Александр Пархоменко” 1942 года фигурирует его “коллега” – матрос с броненосца “Орел”. Этот добрался подальше – аж до махновцев и служит водителем у одного из “командующих войсками анархии”.

orel

Кроме того, проперла психическая атака немцев под названием “Гинденбургский марш” – говорить излишне, это надо видеть (в ролике с отметки 03:30).

Правда, круче всех все равно буржуины из “Мальчиша-Кибальчиша”, но это уже к делу не относится.

Про нерусские языки

Завидую черной завистью братану, который понимает, о чем говорят ряженые во время глюков Райво в “Особенностях национальной охоты”. Говорит, смешно.

Про крейсер “Варяг”

На один форум “любителей истории русско-японской войны” заявился некто, называющий себя продюсером нового фильма о крейсере “Варяг”. Как я однажды пытался объяснить [info]golergka, режиссер и сценарист любого фильма должны иметь довольно серьезное представление о предмете, чтобы не снять что-нибудь наподобие “АдмиралЪа“. Если же таковое отсутствует, то принято (в странах с нормальным кинематографом) приглашать консультантов, являющихся специалистами по данному вопросу. Думаю, если в “натурально-американском” фильме как-то “неправильно” показать, к примеру, Джорджа Вашингтона, то фильм будет обруган критиками. У нас же очень вольное обращение с фактами – в порядке вещей. Сценарист может заявить консультанту – “а я так вижу” в ответ на любое его замечание.

Вернемся к “Варягу”. В 1946 году сценарист Г. Гребнер написал сценарий фильма “Песнь о «Варяге»”, изобиловавший перлами вроде “Вестовой спал в командирском кресле. Старший офицер, тихонько приоткрыв дверь в салон командира, потихоньку заглянул в щель, а затем на цыпочках прошел к столу, где остывал ужин, и полюбопытствовал, что же изволит кушать командир, приподняв крышку на блюде”. К счастью, в это же время вышло Постановление ЦК ВКП(б), в котором отмечалось, что “главный недостаток в работе авторов сценариев, постановщиков и режиссеров заключается в том, что они не изучают дело, за которое берутся, в результате выходят на экраны негодные фильмы”. Назначенные в съемочную группу консультанты – капитан первого ранга С. Юрьев и инженер-подполковник В. Токаржевский жестоко переделали сценарий, в результате чего получили вполне приличный фильм, который даже получил в 1947 году Сталинскую премию. Премию дали и сценаристу, неясно, правда, за какие заслуги.

Как я понял, сабжевый продюсер пришел на форум за бесплатной консультацией. Делается так по простой причине – не надо показывать сценарий какому-то там “консультанту”, который половину похерит, да и денег платить “коллективному разуму” не надо. Зато в официальный пресс-релиз идет замечательная фраза: “дома висит фотография прадеда моей (режиссера) жены, служившего на броненосце «Николай I», который нанес самый серьезный урон японскому флоту во время сражения при Цусиме. Сейчас очень важно снимать фильмы о русской истории для будущих поколений, чтобы настоящие герои не были забыты, и молодежь могла гордиться своими предками”. Чем знаменит броненосец “Император Николай I”, он же “Ики”, думаю, напоминать не стоит.

Как правильно сказали на форуме, сочетать историческую достоверность со зрелищностью в случае “Варяга” будет трудно. Хотя есть несколько вариантов на самом деле хороших и “основанных на реальных событиях” сценариев с некоторыми прогнозами по удачности…

Вариант первый. С розовыми соплями и гейшами.

japrussex

1880 год. В японский порт Нагасаки прибывает находящийся в кругосветном плавании русский крейсер “Африка”. Молодой мичман Всеволод Руднев влюбляется в гейшу Сунь-Хуй-В-Чай. Тут идут постельные сцены, розовые сопли, тайны японского секса и прочая и прочая и прочая. К сожалению, любовная идиллия японской гейши и русского мичмана длится недолго. Всевородо-сан вынужден покинуть Нагасаки и вернуться на крейсер. Через девять месяцев, как водится, у гейши родится сын Вынь-Су-Хим. Дальше идет долгое повествование о судьбе Выня, как тот поступает в военно-морское училище (под рассказы матери “твой отец тоже был джедаем”), терпит насмешки однокашников по поводу своего “неяпонского” разреза глаз и неблагородного происхождения, но все же в 24 года становится командиром миноносца “Касасаги”. Тем временем Руднев делает карьеру в русском флоте, становится капитаном первого ранга и получает под командование крейсер “Варяг”. 27 января 1904 года их пути пересекаются. Блокированный японским флотом в корейском порту Чемульпо “Варяг” идет на прорыв, топит крейсер “Такачихо” и наносит повреждения флагманской “Асаме”. Японский адмирал Уриу приказывает отряду миноносцев “во что бы то ни стало” остановить “Варяг”. “Касасаги” прорывается вплотную к крейсеру, выпускает торпеды и наносит ему тяжелые повреждения, но и сам гибнет под огнем орудий “Варяга”. Молодой японский капитан уходит на дно вместе с кораблем, зрители пускают слезу. “Варяг” вынужден вернуться в порт, где его затапливает команда. В плену (горячий привет “Военно-историческому журналу”) Руднев узнает о происхождении комадира потопленного миноносца, догадывается, что это был его сын и делает себе харакири деревянной щепкой. Японцы посмертно награждают его “Орденом Восходящего Солнца” и хоронят с самурайскими почестями.

Прогноз: фильм многократно окупается в прокате благодаря уникальному сочетанию японского секса и батальных сцен, охаивается на форумах, а Руднева производят в АдмиралЪы и ДжЫдаи под именем Дарт Руднев. На Первом канале в новостях ежедневно докладывают о новых коммерческих успехах нового российского мега-блокбастера. На форумах убедительно доказывают, что харакири деревянной щепкой сделать нельзя.

Вариант второй. Как говорил Уинстон Черчилль, “традиции королевского флота – это ром, плеть и содомия”.

Variag_1

28 января 1905 года. Каюта командира американской канонерской лодки “Виксбург” Лери Брукса, порт Чемульпо, Корея. Брукс пишет донесение о произошедшем накануне бое японской эскадры и крейсера “Варяг”. Дальнейшее – его воспоминания, начиная с событий месячной давности – прихода “Варяга” в Чемульпо. Стареющий пидор Джеймс Бэйли, командир английского крейсера “Тэлбот” и начальник международной эскадры, стоящей в Чемульпо, замечает среди русских офицеров красивого молодого человека, графа Алексея Нирода. Намеками он пытается добиться от Алексея пидорской взаимности, но тот не понимает “ухаживаний” Бэйли. Наконец, вечером 26 января под цветущей сакурой два пидораса объясняются друг другу в любви (карманный историк подсказывает, что в январе сакура еще не цветет, да и для пидорских утех на природе холодновато, да и хрен с ним), за чем их замечает Брукс, который не без ханжества отмечает это в своем рапорте. На следующий день в Чемульпо приходит японская эскадра. Командир “Варяга” Руднев в ответ на ультиматум японского адмирала Уриу принимает решение прорываться. На совещании командиров кораблей международной эскадры Бэйли понимает, что его любовнику грозит опасность и пытается убедить Руднева затопить крейсер в порту и интернировать команду. Руднев отвечает решительным отказом. “Варяг” и канонерская лодка “Кореец” идут на прорыв. Камера показывает судовые оркестры итальянского и французского стационеров, играющие русский гимн. На английском же корабле Бэйли манерным жестом останавливает оркестр. Первым же выстрелом японцы разбивают дальномерный пост на “Варяге” и смертельно ранят Нирода, который перед смертью произносит имя “Джеймс…”. Лишившись дальномера, “Варяг” неверно определяет дистанцию до японских кораблей, и не может добиться попадания. В то же время японцы, пристрелявшись, наносят русскому крейсеру тяжелые повреждения, и тот вынужден вернуться в порт. Узнав о гибели Алексея (или еще лучше – Алеши), Бэйли пускает тяжелую мужскую слезу и принимает решение разместить моряков с затонувшего “Варяга” на “Тэлботе”, а на требование японцев выдать им пленных отвечает, что команда “Варяга” является потерпевшей кораблекрушение и находится под защитой Великобритании.

Прогноз: фильм получает скандальную известность благодаря натуралистическому пидорству еще до премьеры, идет в минимальном количестве кинотеатров, малочисленные показы приобретают оттенок скандальности. Представители шведского графского рода Ниродов добиваются запрета показа фильма на фестивале российского кино в Швеции. Благодаря военно-морским пидорам и настоящему крейсеру “Аврора” в роли “Варяга” фильм получает “Оскара” в категории “лучший иностранный фильм” и с большим успехом идет в США, становясь первым российским фильмом, который собрал в американском прокате больше, чем “дома”. На форумах в интернете требуют разорвать Нирода на куски, а также убедительно доказывают, что русский офицер никак не может быть пидором.

Вариант третий. Для режиссера с приставкой “младший” (например, Вася Залупин-младший).

Variag_2

1903 год. Порт-Артур. Лейтенант русского флота Роберт Берлинг (С соответствующей внешностью, не подумайте плохого, я не антисемит. К сожалению, он никак не может быть из семьи пострадавших от репрессий в 1937 году, что сразу идет в “минус”) назначается старшим минным офицером на крейсер “Варяг”. На крейсере процветает “годковщина”, поощряемая остальными офицерами во главе с капитаном Всеволодом Рудневым, пьяницей и матершинником. Увидев, как Руднев издевается над матросом, Берлинг вступается за него, после чего получает надуманное взыскание от командира. Пытаясь навести порядок в своем минно-торпедном хозяйстве, Берлинг сталкивается с непониманием, равнодушием и хамством других офицеров, но ему удается завоевать симпатии матросов благодаря человечному отношению к ним. В то же время развивается его конфликт с командиром из-за письма домой, в котором Берлинг критикует порядки на крейсере, упоминает об отсутствии артиллерийской подготовки, о плачевном состоянии машины крейсера и полном попустительстве командира и офицеров. К сожалению, Рудневу не удается избавиться от “белой вороны” среди офицеров, так как крейсер назначается стационером в корейский порт Чемульпо, но он продолжает унижать своего минного офицера, опускаясь до открытой брани (два раза за фильм называет его “жидом”). 27 января 1904 года в Чемульпо приходит японская эскадра, предъявляющая “Варягу” ультиматум. На совете офицеров “Варяга” Руднев принимает решение прорываться, невзирая на возражения Берлинга о бессмысленности этого – ведь “Варягу” с плохо подготовленными артиллеристами и неисправной машиной противостоят пятнадцать новейших японских кораблей. На слова “людей погубим” Руднев разражается потоком брани. Разумные предложения Берлинга о закрытии орудий и наблюдательных отверстий в боевой рубке противоосколочными щитами остаются без ответа. “Варяг” выходит из бухты и принимает неравный бой. Находящийся в боевой рубке рядом с Рудневым Берлинг видит, как командир ведет корабль на верную гибель, как падают раненые и убитые матросы. Орудия же “Варяга” не добивают до находящихся на горизонте японских кораблей. Внезапно в рубку залетают осколки разорвавшегося рядом снаряда, ранят Руднева и старшего офицера Степанова. Когда те уходят в лазарет на перевязку, командовать кораблем остается Берлинг, намеренно направляющий “Варяг” на камни, чтобы вынудить командира вернуться из-за полученных повреждений. Руднев понимает, что Берлинг саботировал прорыв и грозит тому трибуналом. Крейсер возвращается в Чемульпо, где и тонет. В своем рапорте Руднев упоминает, что при попытке прорыва оставшийся в рубке минный офицер направил корабль на камни, вследствие чего тот затонул. По возвращении в Россию Берлинга ждет суд, но благодаря показаниям матросов его оправдывают и награждают наравне с остальными участниками боя. Финальные титры: “В рапорте Руднева утверждалось, что им были потоплены два японских крейсера и миноносец. На самом деле японские корабли не получили никаких повреждений. На протяжении долгих лет ничем не подкрепленная версия Руднева считалась единственно верной и только сегодня историки могут говорить правду”.

Прогноз: на фильм выделяются средства Комитета по кинематографии, режиссер успешно осваивает бюджет, по каналу “Россия” рассказывают о новом высокопатриотическом фильме. Накал патриотизма на “России” увеличивают, когда фильм получает несколько призов на европейских кинофестивалях. В прокате фильм проваливается, на форумах в интернете обсуждают потери японского флота, при этом убедительно доказывают, что артиллерия и машина на “Варяге” были вполне исправны. Берлинга называют жидом много-много-много раз, фильм – “антирусской жвачкой”. Несмотря на это, небыдло хавает, Залупин-младший становится признанным режиссером.

Все права на эти сценарии принадлежат мне, могу написать еще чего-нибудь на тему русско-японской войны, возьму недорого. Писать на e-mail.

Как снять кино…

…и получить призы на каком-нибудь кинофестивале. 10 советов от французских специалистов.

Кстати, ролик дает представление, как воспринимают русское кино западные зрители.

Пешаварский вальс

Посмотрел фильм “Пешаварский вальс”, снятый в 1991 (иногда указывают 1994 год, когда фильм получил несколько наград) году Тимуром Бекмамбетовым (его режиссерский дебют).

Peshavarskiy_Vals

Как ни странно, фильм в России практически неизвестен. Кинопроката в 1994 году, как вспоминает режиссер, не было, “в кинотеатрах были мебельные салоны и магазины запчастей”. При этом картина получила призы на фестивалях в Карловых Варах и Сан-Ремо. Следствие этого – почти полная невозможность найти фильм сегодня. И у arjlover‘а (кто не знает – крайне рекомендую), и на торрентах лежит довольно страшная копия, возможно, даже “экранка”, со странной озвучкой (половина на русском, половина на английском со страшноватым переводом, знакомым по видеокассетам, это не говоря об убитом качестве звучания) и “жестко” вмонтированными английскими субтитрами. DVD, насколько я понимаю, не выходил.

Как положено в отечественном кинематографе, “фильм основан на реальных событиях”. В основу сюжета положено восстание советских пленных в лагере Бадабер неподалеку от пакистанского Пешавара. В 1985 году группе советских пленных удалось завладеть оружием и большим складом боеприпасов, перебить часть охраны и выдвинуть свои требования – организацию встречи с представителями советского или афганского посольств в Пакистане, а также с представителями Красного Креста. Естественно, ни Пакистан, на моджахеды под командованием Бурхануддина Рабани на это пойти не могли – иначе это означало бы, что формально нейтральный Пакистан участвует в войне в Афганистане на стороне моджахедов. Начался штурм лагеря силами моджахедов и пакистанской армии, с участием американских военных инструкторов. Штурм окончился неудачей, по данным, опубликованным ГРУ ГШ ВС СССР, были убиты около 100 моджахедов, 6 иностранных советников, 13 представителей пакистанских властей, 28 офицеров ВС Пакистана. После этого начался обстрел лагеря, закончившийся взрывом склада с боеприпасами – по одной из версий, его подорвали сами восставшие, когда исход боя стал ясен, по другой – взрыв произошел из-за попадания снаряда или выстрела РПГ.

Естественно, в фильме все подано, мягко говоря, немного иначе, да еще и с уклоном в сторону “как будет интересно жюри кинофестивалей”. По фильму, в лагерь военнопленных приезжает западный журналист вместе с врачом, для того, чтобы сделать интервью с захваченными советскими солдатами. Журналист, кстати, омерзителен с первых минут фильма, когда он задает вопросы типа “участвовали ли вы в карательных операциях”.

Воспользовавшись “нештатной” для охраны ситуацией с интервью, пленники захватывают оружие, убивают охрану и пытаются сообщить о своем местонахождении. Им удается найти работающую рацию, по которой они связываются с советскими войсками.

Стоит упомянуть, что фильм снят в угаре перестройки, поэтому отдает махровой антисоветчиной. Кстати, “антисоветчина” – мощное заклинание, дающее +20 баллов к успеху на импортных фестивалях, другая его разновидность – “злобные непонятные русские”. Между прочим, и импортный журналист, как более-менее “свой”, понятен западному зрителю и крайне способствует успеху.

Естественно, за “антисоветской” чернухой далеко ходить не надо. В фильме проводится мысль, что советское правительство “отказывается” от захваченных моджахедами солдат, не признавая их военнопленными. Действительно, формально они военнопленными не являлись, но их существование не отрицалось, например, советское агентство “Новости” передавало такое сообщение:

Кабул. По всей стране продолжаются митинги протеста общественности в связи с гибелью в неравной схватке с отрядами контрреволюционеров и регулярной пакистанской армии советских и афганских солдат, захваченных душманами на территории ДРА и тайно переправленных в Пакистан. Крестьяне, рабочие, представители племен гневно осуждают варварскую акцию Исламабада, который, стремясь уйти от ответственности, неуклюже извращает факты

С другой стороны, говорить о том, что произошло бы “на самом деле” тоже нельзя. Никакого “выхода в эфир” военнопленных не было, как не было и показанных в фильме переговоров с представителем американских вооруженных сил (который тоже убеждал сдаться, утверждая, что Советский Союз отказался от своих пленных).

Восставшие, забаррикадировавшись в подземных катакомбах “тюрьмы”, ожидают штурма. Врача и журналиста они пытаются удерживать, как заложников. Финал фильма – продолжение “перестроечной чернухи”, по базе наносят бомбовый удар советские же вертолеты, чтобы окончательно “замести следы”. Это уже полный “художественный вымысел”, советская авиация никогда не “работала” по объектам на территории Пакистана, что и позволяло моджахедам чувствовать себя там в безопасности. Правда, есть озвученное в интернетах мнение, что вертолеты “по фильму” пакистанские, а мелькнувшая в одном из кадров красная звезда – это “ляп”, но как-то оно не стыкуется с общим “чернушным” настроем.

В целом, фильм снят неплохо для “перестроечного кино”, что нехарактерно для наших режиссеров, в нем присутствует довольно активное действие. Озвучка довольно необычная для нашего кино, отличающегося какой-то странной боязнью слова “хуй”. Как мне кажется, нет ничего удивительного в том, что солдаты говорят матом, посылают в известном направлении журналиста с его вопросами и вообще ведут себя не так, как принято на светском рауте. Конечно, действие довольно сумбурное, состоящее в основном из беготни по подземным коридорам, но в целом фильм не уступает по зрелищности “среднему боевику на VHS”, какие, видимо, и послужили своеобразным “прототипом”.

Портит все жуткое качество копии, а особено – “перевод” некоторых фраз на английском. Оказывается, воевали в Афганистане с “муджахиддинами”. Кроме того, иногда голос переводчика заглушает реплики героев на русском.

Окончательный вердикт – смотреть стоит, как пример относительно нормального “перестроечного кино”.

Про кино

В комментариях у [info]tiomkin возникло обсуждение всяческого кино начала 80-х. Естественно, скачал оба упомянутых фильма – и “Metalstorm: The Destruction of Jared-Syn“, и “Spacehunter: Adventures in the Forbidden Zone” (последний удалось найти даже в стереоверсии). А кроме того, братан скачал второго “Терминатора”.

Во всех подобных “шедеврах категории Б” радует одно – герои зверско пучат глаза и корчат страшные рожи. Это изображает аццкий героизм, и лично меня – просто прет.

PS А при просмотре “Терминатора” уже не могу сдерживать смех. Все-таки по части корченья рож многим до Шварца – как до Китая пешком.

The French Line

Посмотрел фильм The French Line 3D.

frenchline

Все художественные достоинства фильма описываются одной строчкой на постере – “Джейн Расселл в 3D”. Больше смотреть не на что.

Про “Битву за планету Терра”

Посмотрел сабж. Что можно сказать?

Этот мультфильм – плевок в лицо всем землянам, воспитанным на книгах Уэллса и Хайнлайна, смотревшим “Звездный десант”, “Чужого” и “Звездные войны”, и с молоком матери впитавшим космодесантную романтику Doom и Starcraft. Это оскорбление всем, мечтавшим кованым сапогом раздавить кости злобных рептилоидов, завоевывая для землян очередную далекую планету, или на космическом истребителе уничтожить базовую станцию враждебных пришельцев.

Хороший инопланетянин – мертвый инопланетянин!

А вот замаскировавшиеся среди людей ксеноморфы продолжают вбивать в головы тех, кто должен будет повести космические корабли к Альфе Центавра, мысли о том, что так называемые инопланетяне могут оказаться “друзьями”. Разве может истинный ариец настоящий космический воин предать своих друзей и единорасцев ради каких-то негуманоидов? К сожалению, нам продолжают намекать, что быть землянином – это плохо.

В сущности, это все, что можно сказать про этот пропагандистский продукт замаскировавшихся инопланетных захватчиков.

Особенно интересен тот факт, что “критики” положительно оценивают этот мультфильм. Интересно, что сделали ли бы в 1937 году с режиссером и сценаристом фильма, в котором красноармеец переметнулся бы на сторону “буржуев”?

В ожидании кинопоказа

Можно сколько угодно обсуждать целесообразность раскрашивания “Семнадцати мгновений весны”. Можно сколько угодно приводить любые аргументы – от “из-за хороших и цветных немцев дети будут играть в фашистов” до “раскрашенный фильм про подвиг советского разведчика – глумление над исторической памятью”. Но вот тот факт, что рейтинги обновленного Штирлица не уступают лучшим блокбастерам, показывает, что 600 “маляров” из США, Китая и Кореи старались не зря.

Нельзя сказать, что фильм стал лучше или хуже. “Классический” и “раскрашенный” Штирлиц – это совершенно разные, по-разному воспринимающиеся фильмы. Раскраска не бросается в глаза, но изменяет впечатление. От черно-белого веет документальностью, а в цветном замечается именно художественная составляющая фильма.

Больше всего удивляет, что громче всех кричат о “растрате денег” и “глумлении над памятью” те, кто молчаливо одобрил такие шедевры отечественного кинематографа, как “Штрафбат” или “Девятая рвота”. Конечно, в этих фильмах, стоивших на порядок больше, все показанное – абсолютная правда, и именно так мы должны воспринимать свою историю – а потом платить и каяться.

Напомню, что бюджет новой версии “Семнадцати мгновений” – всего лишь 2,5 миллиона долларов. За эти деньги совершенно невозможно снять хоть что-нибудь подобное. По голливудским расценкам, стоимость треша вроде “Зомби в яростной атаке” начинается с 20 миллионов. У нас или в Европе, если очень экономить, можно за те же деньги снять что-нибудь вроде “Тараса Бульбы” или “Алатристе” – но никак не качественный сериал. Хотите “Мою прекрасную няню” в “немецко-фашистском” антураже – вперед и с песней. А я пойду смотреть про похождения советского разведчика Исаева.

Кстати, а кто действительно смотрел “Семнадцать мгновений весны” целиком, не ограничиваясь отговоркой “да, классика, но все уже сто раз смотрели!”?

The Boat That Rocked

В связи с праздником скачал и посмотрел The Boat That Rocked (в нашем прокате – “Рок-Волна”).

Что могу сказать?

Отечественные пиарщики – пидорасы. Выбрать самые поганые плакаты, приписать высосанный из… хм… пальца слоган “мы лишим девственности ваши ушки”, и гордо заявить, что фильм “озвучен звездами радио “Маяк”" – верный путь к тому, чтобы испоганить впечатление у фильма у тех, кто его еще не смотрел.

На самом деле фильм – вполне неплохая комедия, гибрид “Дня Радио” и “Стиляг”. В наличии: рок-н-ролл 60-х, толпа диджеев, фанаты и фанатки, блекджек и шлюхи, а также стоящая в Северном море баржа. Спойлер: в конце концов баржа тонет.

Экипаж баржи – 16 диджеев и кок-лесбиянка, что не может не радовать. Диджеи крутят рок-н-ролл круглые сутки, эту шнягу слушает пол-Англии, и, в отличие от “Стиляг”, недовольны только английский премьер-министр и его помощник с малопонятным именем. Мне показалось, что его звали Peace Duke, но наверное это оттого, что я очень люблю Space Balls (в гнусавом переводе – “Космические мудозвоны”) и президента Мудакера. Тема быдла и жлобов не раскрыта.

По субботам на баржу привозят блядей фанаток и фанатов, чему несказанно рад “экипаж”. Удивительно, но там нет ни одного негра и классическая для нас тема “я негру дала” (см. “Красная плесень”: “Золушка” и х/ф “Стиляги”) осталась совсем не затронута. А зря. Зато способы, которыми пользуются отдельные фанатки, чтобы проникнуть в койку к любимым диджеям, не могут не радовать.

Отдельно скажу за перевод. Думаю, что наши мега-переводчики запороли не менее половины смешных шуток. Остались более-менее понятны лишь самые “сортирные”. Отдельно бесит перевод слова “fuck” как “фак”. Если на экране, простите, ебутся взрослые люди, то от прозвучавшего в колонках слова “хуй” никому в зале плохо не станет. Зато в кино не пустят тупо ржущих детей до восемнадцати, которые поганят саундтрек в экранках тупым истеричным хохотом в любой момент. Думаю, переводчикам стоило бы вспомнить, как Шнур в свое время пытался поматериться в прямом эфире “Нашего радио”.

Лично я ржал под столом только один раз. В фильме активно пиарят радио “Маяк”, всегда и всюду произнося “сто три и четыре эф-эм”. Сомневаюсь, что хоть один пират того времени мог торчать на этой частоте. Например, “Радио Каролина” и прочие “offshore broadcasters” того времени вещали в конце двухсотметрового диапазона (около 1500 кГц). В принципе, это нормально, но когда произносятся слова о том, что какой-то корабль не мог подать сигнал бедствия из-за помех со стороны пиратов – мне не оставалось ничего, кроме как упасть под стол.

Напомню, что для подачи сигнала о помощи отведена частота 2920 кГц, и пират мог помешать работе там своей второй гармоникой, лишь расположившись “на двести метров в край шкалы” – где-нибудь в районе 1460 кГц.

Впрочем, все эти технические тонкости для 99% аудитории совершенно не важны. А вот всяческие шутки и подколы диджеев на барже вместе с уродским премьер-министром, спящим и видящим всех пиратов повешенными на рее – это совсем другое, это на самом деле очень весело и смешно.

В принципе, сюжет фильма имеет под собой вполне реальную основу. В 1967 году был принят Marine Broadcasting Offences Act, запрещавший английским гражданам участвовать в работе “пиратских радиостанций”. С другой стороны, образ пиратов в фильме “доработан” в соответствии с тем, какими их хотели бы видеть нынешние зрители. Ни одна вещавшая подобным образом радиостанция в Англии не допускала того, что творили в эфире киношные диджеи. Никто не крутил рок круглые сутки – формат станций был наиболее близок к пожеланиям рекламодателей, соответственно, в эфир ставилось то, что больше всего нравилось аудитории – то есть в основном джаз 50-х и поп-музыка. Большинство пиратов вещало не круглосуточно. Основной целью было получение максимального дохода от рекламы, так что “типичную” пиратскую радиостанцию тех времен можно сравнить с каким-нибудь “Радио Попса”, поганящим сегодняшний эфир. Кстати, никакого “рождественского подарка” пиратам в виде запрета их деятельности в реальности не было. Этот закон приняли только 14 августа 1967, но никаких “облав на пиратов” не устраивали – в реальности причины закрытия радиостанций носили куда более прозаический характер, например, по причине тотального отсутствия денег.

Сценаристы же фильма превратили меркантильных американских продюсеров, крутящих музыку в стиле “пипл хавает”, в романтичных “рок-бунтарей”. Для кино это более чем оправданный шаг, не могу сказать ничего против.

Отдельно хочу обругать озвучку. Я не слушаю “Маяк” (кажется, это вторая кнопка трехпрограммника?) и не узнаю тамошних “звезд эфира” по голосу. Поэтому писать кипятком, услышав в фильме голос любимого клована, меня как-то не тянет. А вот абсолютную безголосость “звезд” как актеров озвучки не отметить нельзя. Надо будет раздобыть американскую DVD-версию с субтитрами и посмотреть повнимательнее в поисках разнообразных шуток.

Вердикт – вполне неплохая музыкальная комедия, любителям “классики рок-н-ролла” смотреть обязательно, радиохулиганам – непременно, остальным – по желанию.

Про мосфильмовские танки

Разбавлю поток записей о том, какой у меня крутой Wordpress чем-нибудь более приличным.

Меньше, чем через неделю на всех файлообменниках страны можно будет скачать новый фильм “ELEKTRI4KA на острове 2: Драка в тамбуре”. В интернете уже появились первые скрины из фильма, к сожалению еще не обработанные для получения реалистичной картины “тряпки”, то есть экранной копии, но первое впечатление можно составить уже сегодня.

taaaanchiki

Мне кажется, или на нас движутся потомки мосфильмовских “Тигров”? Что бы сказал, увидев их, Эрвин Адерс – конструктор оригинала?

Сходил на “Тараса Бульбу”

Сегодня с [info]vanchez ходили в кино, естественно, на “Тараса Бульбу”. Как ни удивительно для отечественного кино, потраченных денег не жалко. К сожалению, не обошлось и без недостатков.

Сначала – о том, что порадовало. Фильм получился достаточно динамичным, смотрится “на одном дыхании”. Экранизация получилась достаточно близкой к книге Гоголя, с незначительными изменениями – что-то сократили, что-то добавили в соответствии с законами кино. Сохранились многие второстепенные детали, но режиссер удержался от соблазна вставить везде и всюду “закадровый голос”, читающий отрывки из Гоголя. Вместо “лирических отступлений” про бескрайнюю степь и редкую птицу, долетевшую до середины Днепра – очень здорово снятые общие планы, сопровождаемые неплохой музыкой – и никаких “барабанов Страдивари”!

Между прочим, раскрыта и тема сисег :)

Подбор актеров – очень и очень неплохой, рожи у казаков такие, что можно номинироваться на Оскар “за самых злобных русских”. Порадовала сцена, где казаки изображали картину Репина. Жалко, что “высокая нравственность” наших кинодеятелей не позволяет привести письмо целиком. А вот мне на моем сайте все можно, так что читайте:

Запорожские казаки турецкому султану!
Ти, султан, чорт турецкий, i проклятого чорта брат i товарищ, самого Люцеперя секретарь. Якiй ты в чёрта лыцарь, коли голою сракою ежака не вбъешь. Чорт высирае, а твое вiйско пожирае. Hе будешь ты, сукiн ты сыну, сынiв христiянських пiд собой маты, твойого вiйска мы не боiмось, землею i водою будем биться з тобою, распройоб твою мать. Вавилоньский ты кухарь, Макидоньский колесник, Iерусалимський бравирник, Александрiйський козолуп, Великого и Малого Египта свинарь, Армянська злодиюка, Татарський сагайдак, Каменецкий кат, у всего свiту i пiдсвiту блазень, самого гаспида внук и нашего хуя крюк. Свиняча ты морда, кобыляча срака, рiзницька собака, нехрещений лоб, мать твою в’йоб. От так тобi запорожцi виcказали, плюгавче. Hе будешь ти i свиней христiанских пасти. Теперь кончаемо, бо числа не знаемо i календаря не маемо, мiсяц у небi, год у книзя, а день такий у нас, якиi i у Вас, за це поцелуй в сраку нас!
Пiдписали: Кошевой атаман Иван Сирко Зо всiм кошем Запорожськiм.

Насчет батальных сцен. Кое-кто ругает момент, когда казаки на конях скачут прямо к стенам города. Интересно, а как вы относитесь к волшебнику Пендальфу, скакавшему на копья мордовских урок? То же самое можно сказать и про польских пушкарей, начавших стрелять только тогда, когда казаки и поляки смешались в кучу. Для кино главное – зрелищность, а здесь ее хватает – а все претензии типа “так не бывает” можете оставить при себе.

Жид Янкель получился достаточно комичным, зал регулярно смеялся. Кстати, политкорректностью фильм не блещет, где требования главного раввина о запрете показа? Да, и раз сожгли пару костелов – просто обязаны возмутится католики, в главе с посольством Польши – это же разжигание межнациональной розни, однозначно!

Теперь – что не понравилось. В массовых сценах битв попадаются персонажи, которые просто проходят перед камерой, просто неся в руках сабли, и, видимо, о чем-то мило разговаривая. Также вызывает вопросы выбор места для съемок “я тебя породил, я тебя и убью”. Как пишут в любых книжках типа “Видеосъемка для чайников”, лес, кусты и заросли травы на экране обычно выглядят однородной “зеленой массой” и обычно выбор их для съемки расценивается, как ошибка оператора.

Странными для современного кино выглядят и монологи погибающих казаков. Если для фильмов, снятых в 50-60-е годы подобное изображение героической гибели с пафосными речами было более чем обычным делом, то сейчас так снимать не принято. С другой стороны, в экранизацию “Тараса Бульбы” это вполне вписывается.

Ну и, наконец, о впечатлениях от просмотра. На фильм с раскрытыми темами “сисег и ебли” притащили кучу школьников 5-7 классов, в том числе – организованно, с учителями. Естественно, незнакомые, например, с такими шедеврами порнокино, как “Ильза: тигрица Сибири”, детишки начали хихикать, трепаться и перебегать с места на место перед экраном, чтобы обсудить с товарищами, что же им такое показывают. Малолетние дети в кино – это вообще невероятное зло, никто не ведет себя хуже. Ни одному человеку старше 18 не придет в голову громко шуршать фольгой, быстро схомячивая купленные перед сеансом чипсы, а потом каждые 10 минут “незаметно” пробегать перед экраном, бегая в буфет за новой порцией мерзкого и вонючего поп-корма. Может, смысл возрастных ограничений – не в охране так называемой нравственности, а в том, чтобы не давать школьникам испортить просмотр всем остальным?

Про радиопиратов

А вы знаете, откуда пошло определение “пиратство” в отношении нелегального копирования кино и музыки? Это – не “исконно русское” название, как уверяют некоторые форумные деятели. Слово piracy имеет гораздо более давнюю историю.

Как известно, в 60-х годах в СССР было достаточно распространено “радиохулиганство” – собирался передатчик-приставка на лампе 6П3С – схема была очень проста и доступна для повторения школьнику, и “свободный вещатель”, заняв частоту “на 200 метров с краю шкалы” (это граница СВ и КВ, так называемые “промежуточные волны”, где никакого вещания не было), развлекал своих слушателей в радиусе километра разнообразной музыкой. Более серьезные хулиганы использовали усилители и могли даже разговаривать в эфире с “коллегами” из других городов. Вот, кстати, интересная статья бывшего “хулигана”: http://news.cqham.ru/articles/detail.phtml?id=44.

На загнивающем капиталистическом Западе, естественно, радиохулиганы встречались в не меньших количествах. Более того, в некоторых странах их даже “легализовали”, разрешив вещание с малой мощностью (low-power broadcasting). Но многие шли дальше. Например, в Англии, Голландии и Швеции было рапространено вещание на средних волнах с корабля, находившегося за пределами 20-мильной зоны. При достаточной мощности передатчиков стоящий где-нибудь в Северном море корабль мог вещать на всю территорию Великобритании.

Естественно, вещание было коммерческим, а его нелегальность была связана с огромным количеством бюрократических препятствий, стоявших перед желающими “открыть свое радио”. С другой стороны, таким станциям не нужно было платить лицензионные отчисления за транслируемую музыку.

Впервые “пиратской” назвали датскую станцию Radio Mercur. Определение прижилось, а затем было перенесено на всех, кто занимался нелегальным копированием музыки, а с появлением компьютеров – и программного обеспечения.

В конце апреля этого года должен будет выйти фильм “The boat that rocked” – посвященный как раз таким нелегальным вещателям. А пока – смотрим трейлер:

АдмиралЪ на “Шнелльботе”

Наверное, разработчики “Морского охотника” сильно просчитались с определением времени действия игры. Наверное, более актуальным было бы получение лицензии на бренд “АдмиралЪ” с последующим выпуском игры про Колчака, который в перерывах между командованием эскадрой выходит в море на одиночном миноносце, чтобы пострелять из пушки. Между прочим, немецкие “Шнелльботы” по основным параметрам очень похожи на миноносцы начала XX века.

Игровой процесс можно было бы разбавить мини-играми, например, симулятором танцев наподобие “обучалки” из Mortal Kombat (думаю, все помнят этот “самоучитель по кнопкодавству”), или мини-шутером “убеги от революционных матросов”, или даже виртуальным тиром “расстреляй членов Учредительного собрания”.

Думаю, вышло бы неплохо.

“АдмиралЪ” как шедевр жанра фентези

Смотрел фильм “АдмиралЪ”. Где-то к середине фильма возникло ощущение, что напишу этот пост. Так и вышло. Сегодня речь пойдет о настоящем русском фентези – нет, не о низкопробных книжках на плохой бумаге, а об исконно русском жанре ерни на примере новой фильмы “АдмиралЪ”.

Ерня – это уникальный художественный жанр, как ее определяет уважаемый [info]ab_pokoj – “смесь ретро-идеализма с махровым толкиенизмом”. Толкиенизм головного мозга – опасное заболевание, поражающее межушной нервный узел. Оно не зря названо в честь известного английского пейсателя (кстати, в отличие от многих, я его пытался читать – но ниасилил, скука смертная). Немногие замечают, что в книгах Толкиена кроме чисто художественной, присутствует еще и “идейная” составляющая – причем представляющая собой совершенно отвратительную вариацию расизма. Для “нормального” белого расиста конца XIX века было совершенно очевидно, что белая раса превосходит все прочие потому, что (здесь следует длинный перечень достоинств, желающие могут почитать, к примеру, “Бремя Белых” Киплинга и прочие подобные произведения). “Толкиеновский” расизм – вещь совершенно другая. Здесь эльфы лучше орков исключительно потому, что они – эльфы, “высшие создания”. Соотвественно, в пораженном толкиенизмом мозгу возникает деление всех Homo Sapiens на “эльфов и орков”, “людей и нелюдей” и тому подобное. При этом “нелюди” просто физически неспособны думать, чувствовать и прочая, и прочая, и прочая. Как минимум, у “нелюдей” просто отнимается свобода воли – они не могут действовать так, как люди, а буквально “должны” грабить, убивать и так далее – просто какая-то генетически обусловленная злоба и агрессия против всего “разумного, доброго, вечного”.

Конечно, очень удобно ощущать себя в “стране эльфов”, напрочь порвать с реальностью и проживать в мире сладких грез и волшебных фантазий, вызванных отнюдь не чудесными снадобьями, а исключительно особенностями тончайшего устройства психики. Правда, не у всех получается вызывать эти грезы и фантазии без “внешнего возбуждения”. Подтолкнуть же к отрывы от реальности могут, например, те же книги Толкиена – тогда прыщавые дуры с внешностью обезьяны и грацией бегемота, напялив на себя бабушкину ночную рубашку, воображают себя нефиговыми эльфийскими принцессами, а их кавалеры – слабосильные умственно отсталые придурки с картонными мечами – такими же нефиговыми эльфами. Впрочем, это полное извращение, лечению (кроме живительной эвтаназии и свинцовых примочек) не поддающееся.

Другие формы волшебных фантазий – это, например, вышеназванная ерня. Здесь место книг Толкиена занимают так называемые “исторические” произведения на тему молочных рек с кисельными берегами в России образца 1913 года (плюс-минус сколько-то). “Базовый набор” – балы, красавицы, лакеи, юнкера, вальсы Шуберта и хруст французской булки. Напомню, что все эти удовольствия были доступны только дворянскому сословию, составлявшему всего лишь 2% населения России. Но, конечно, остальные 98% – это “быдло”, скот, которому не место в сладких фантазиях.

На стыке “ностальгии” по французской булке и “идеологического” толкиенизма рождается жанр ерни, со всеми его атрибутами в виде православных куполов, доброго царя-батюшки, балов в Дворянском собрании и прочей дури, а также употребляемых к месту и не к месту ятя, ижицы и ера – от любви к которому и происходит название жанра.

Все это присутсвует в “Адмирале” в множественном числе, сочетаясь с абсолютной тупорылостью сценаристов. Главная ошибка пиарщиков фильма – определение жанра, как “исторический”, когда на историчность фильм не тянет с самого начала.

Наверное, только ленивый не пнул сапогом одну из первых сцен фильма – когда контр-адмирал Колчак, почему-то оказавшись еще с десятком офицеров на миноносце “Сибирский стрелок” во время постановки мин, да еще при полном параде и в орденах (переводя на “обычный” сухопутный язык – командир дивизии в парадной форме ползет в разведку резать колючую проволоку и брать языка – абсурдность ситуации понятна даже неморскому ежу), сначала метким выстрелом попадает ВНЕЗАПНО появившемуся немецкому крейсеру в радиорубку (пишу и вспоминаю – подобный по тупости эпизод был в тупом американском фильме U-571), затем, устроив на палубе молебен, идет прямо на минное поле, где С БОЖИЕЙ ПОМОЩЬЮ ловко обходит все мины, а “немец”, неспособный буквально в упор попасть в миноносец (а тому хватило бы и одного-двух попаданий, тем более с “дистанции пистолетного выстрела”), едва зайдя на это самое поле, ФЕЕРИЧНО взрывается. Можно сколько угодно удивляться тому, каким ветром на миноносец занесло адмирала со штабом – миноносцем обычно командует лейтенант, почему в 1916 год “вплыл” “Сибирский стрелок” времен русско-японской войны, почему на постановке мин у миноносца работают только два котла из четырех, насколько пьяны немецкие комендоры, раз не могут в упор расстрелять миноносец, и, наконец, чем был загружен крейсер, чтобы разлететься в клочки.

На фоне всего этого военно-морского идиотизма трудно заметить идиотизм поповский – начиная от молитв всей команды на палубе (кочегары, видимо представляли собой чертей, и вместо того, чтобы участвовать в мракобесии наверху, яростно кидали уголь в топки) до императорских благословений. Кстати, насколько я знаю, двумя перстами благословляют только раскольники. Раскрыта тайная сущность Николая Второго?

Кроме фееричного в своей идиотии морского боя, в фильме смотреть не на что. Дальше начинается еще более фееричная “любовь с первого взгляда Лизы Боярской к АдмиралЪу”, сопровождаемая красочными картинками, изображающими “высокие светлые чувства”. Как-то не акцентируется внимания на том, что АдмиралЪ женат, а Лиза как бы замужем – там же Высокие Эльфийские Чувства!

Конечно, жанр ерни не предполагает хеппи-енда после 1917 года. АдмиралЪ – не исключение. Пока АдмиралЪ на Черном море командует крейсером (тут глаза вылезают на лоб – но против сценариста не попрешь) типа “богомерзкий гибрид линкора «Слава» и крейсера «Аврора»”, в России происходит Революция – толпы “непонятно откуда всплывшего быдла” (а мне понятно, откуда – не иначе, как со дна унитаза), отважный АдмиралЪ, вернувшись в Петербург, сначала отбывает в Америку, а затем возвращается в Омск и объявляет себя Верховным Правителем России. Здесь режиссеру дали указание изобразить патриотические чувства масс, он и изобразил – в понятной ему, режиссеру, форме.

Как-то американский флаг не вяжется с обилием российских триколоров, да и французы не добавляют доверия к поповско-патриотическому пафосу, свойственному ерне. Дальше – больше. Пока на переднем плане пролетают снежинки, на заднем ненавязчиво проплывает императорский орел со скипетром и державой.Напомню, что еще в феврале 1917 у орла “отобрали” символы императорской власти – короны, скипетр и державу. Ни одно из многочисленных “белых движений” не было монархическим настолько, чтобы использовать старую символику. У наших декораторов – все наоборот. Это не учитывая того, что в глазах буквально рябит от вездесущих триколоров.

Всю эту триколорную идиллию ВНЕЗАПНО нарушает все то же вездесущее быдло. Против быдла идет сражаться генерал Каппель, “известный советскому зрителю по фильму «Чапаев»”. К сожалению, у сил добра заканчиваются патроны, а “отважные пулеметчики” мордовских орков из предыдущего поста продолжают поливать добрых эльфов свинцом. Признаться, здесь я вместе с режиссером мог бы пожалеть, что проклятое быдло уничтожило всю интеллигенцию. В новом русском кино даже красиво сходить в психическую атаку не могут. Следующие кадры в комментариях не нуждаются.

Финал всей этой ерни закономерен – Колчака-Хабенского расстреливают на фоне вездесущих церковных куполов и сбрасывают в прорубь в форме креста. Зрители едва сдерживают слезу – за что же орки расстреляли такого белого и пушистого Верховного Правителя России, он же ничего не сделал – только просидел полфильма в купе с Лизой Боярской, спасаясь от большевистских орд. Дальше – убого украденный финал из “Титаника”, титры, повествующие о нелегкой судьбе остальных героев фильма и долгожданный THE END, знаменующий окончание двух часов бездарно потраченного времени.

Естественно, что “махровый толкиенизм”, присущей ерне, протянул щупальца метастазы и в другие области моска режиссера. Колечко Made in China в наличии. К сожалению, Пендальф оказался где-то далеко и не смог помочь прекрасным эльфам в борьбе с мордовским быдлом. Финал закономерен.

Тут у нас приближаются праздники, стыдливо именуемые то “Днем народного единства”, то “Днем согласия и примирения”. Не знаю, о каком “единстве”, а тем более, “согласии и примирении” может идти речь, когда выпускаются подобные “художественные произведения”. Основная суть жанра ерни, как и любого фентези – в противостоянии Абсолютного Добра и Мега-Зла, причем и Зло, и Добро распределено по “расовому” признаку – эльфы, люди и гномы воют с орками, а Колчак и Каппель – с “большевиками”. Естественно, что роль Мега-Зла отводится силам Ленина-Саурона – то есть “быдлу”.

Особенно забавно наблюдать сей “исторический толкиенизм” у некоей студентки истфака МГУ. [info]rose_princesse пишет:

Сходила на “Адмирала”. То ли из-за больного-коматозного состояния, то ли из-за самого фильма, но никакого душераздирающего впечатления на меня это не произвело. Да, этот фильм показывает и произносит все то, что я думаю и о революции. И момент, в который действительно дернуло, – расстрел офицеров. Эта трагедия для страны, то, что не исправляется.

Хотя нет-нет, да промелькивала мысль: “Как же ж надо было мужиков довести, чтобы они так озверели”. Однако я полностью согласна *сама с собой, вероятно*, что революция подняла со дна все быдло, в нем-то мы и купаемся, и будем купаться.

Не знаю, учат ли ненависти к “быдлу” на истфаке, или это просто необходимая для всякого интеллигентного человека черта, но потом недостреленные офицеры развлекались, вырезая звезды на спинах этого быдла, а душка Колчак начал свою “карьеру” Верховного Правителя с того, что зверским образом ликвидировал тогдашних “народных избранников” – членов Учредительного Собрания. Замечу, что большевиков среди нех не было, а были “интеллигентнейшие люди” – между прочим, все поголовно – выпускники Императорских Университетов.

На этой печальной ноте хочу дать совет всем эльфам – не обольщайтесь насчет прошлого, да и насчет будущего – тоже.

PS А кроме того, при просмотре фильма постоянно возникало ощущение, что где-то я все это уже видел. Все-таки Егор Бероев и Костя Хабенский – это Фандорин-1877 и Антон Городецкий сответственно, но никак не белые офицеры. Максимум, на что “тянет” Хабенский – так это на роль темного эльфа-террориста Грина, но никак не на АдмиралЪа.

Фильм “Нити”

Недавно в отчете о статистике μTorrenta я упомянул особо волнующие население раздачи: архив журнала “Радио” и дискографию “Красной плесени”. Впрочем, я несколько покривил душой. В первых строчках импровизированного хит-парада, помимо этого, прописался фильм “Нити” (Threads) 1984 года. Правда, многие из интересующихся журналом “Радио” читают замечательный блог http://dihalt.ru (между прочим, именно по наводке оттуда я выбрал хостинг – и ни разу не жалею), а там был постинг про этот фильм.

Дальше будут спойлеры во множественном числе и грубый натурализм, впечатлительным девушкам лучше не читать.

Итак, в отличие от развеселого американского “постапокалипсиса”, типа “Безумного Макса”, вниманию зрителей предлагается мрачный английский фильм про ядерную войну. В отличие от голливудской кинопродукции, здесь не показывают мудрого Президента США (с большой буквы), который, получив сообщение о злых комми, готовящих ядерный удар, рассуждает о судьбах нации, принимает все меры к спасению населения, а затем жмет на Большую Красную Кнопку. Здесь не показывают Будущего Спасителя Человечества, который после ядерного удара возглавит борьбу оставшихся Правильных Американцев против мутировавших комми и прочих биороботов. Герои фильма – совершенно обычные люди со своими обычными человеческими проблемами, и именно это делает фильм во много раз страшнее.

Фильм можно разделить на две части – до ядерного удара и после него. До удара – идет совершенно обычная жизнь, люди занимаются повседневными делами, и лишь из отрывков новостей по радио и ТВ мы узнаем, что из-за нестабильности в Иране, вызванной поддержкой США одной из тамошних группировок, СССР вводит туда войска. Добрый Дядя Сэм отвечает на это высадкой в Иране контингента НАТО и предъявлением СССР ультиматума. Конечно, Шеффилд – далеко от Ирана, и происходящее там затрагивает его жителей лишь косвенно – в виде антивоенных демонстраций и участившихся полетов военных самолетов на близлежащем аэродроме. Правда, мэр города получает указания по подготовке эвакуационного плана, но на повседневной жизни это не отражается – разве что в школы почему-то завозят теплые одеяла. Более заметно – резкое подоражание продуктов в супермаркете и буквально растворенное в воздухе ожидание худшего. А тем временем, когда срок ультиматума истекает, США пытаются нанести авиаудар по советской базе, но советские силы ПВО применяют “зенитную ракету с ядерной боеголовкой” (если честно, сомневаюсь, что такие бывают – но это не суть важно). В ответ на это американцы применяют ядерное оружие уже по советской базе.

Дальнейшие события совершенно предсказуемы. Обмен ядерными ударами между СССР и странами НАТО, в который входит несколько ударов по окрестностям Шеффилда и вообще по всей территории Великобритании, превращает город в пепелище. Картины “жизни” в первые часы и дни после удара – совершенно ужасны. Кстати, из-за “чрезмерного натурализма” фильм был “не рекомендован к прокату” в США, а в показанной по некоторым кабельным каналам версии некоторые сцены были вырезаны.

Дальше – очень кратко показывается жизнь через несколько месяцев и лет после ядерного удара. Англия скатывается буквально в средневековье…

Впрочем, каждый может посмотреть фильм и увидеть все это лично. Теперь – немного моих личных впечатлений по поводу второй части. Без сомнения, последствия ядерного взрыва показаны на твердую пятерку. Но вызывает вопросы то, как после всего этого изменится общество. В фильме все, можно сказать, благообразно: пойманных мародеров не расстреливают на месте “по законам военного времени”, и даже не отправляют на принудительные работы, а направляют в лагерь, где, наверное, еще и кормят. Откуда у пытающихся поддерживать подобие порядка военных такой гуманизм – непонятно. Тема дальнейшей судьбы армии совершенно не раскрыта. По простой логике, возможны два варианта. Первый – военная диктатура с такими “радостями” для простого населения, как продразверстка и прочие проявления, похожие на “военный коммунизм” времен Гражданской войны. Второй – разложение армии, дезертирство с оружием, и, как следствие, появление вооруженных банд. Подробнее второй вариант изложен у небезызвестного Беркема-аль-Атоми, кстати, рекомендую почитать. Видимо, сказывается то, что последняя гражданская война в Англии была в XVII веке, а в России – в 1917-1920 годах, по историческим меркам – совсем недавно. Конечно, все это – исключительно мое личное мнение, да и фильм, в общем-то, не про это.

Вердикт – смотреть обязательно.