Машинный перевод

Угадайте, как правильно перевести на английский “пол в машинном зале должен быть ровным”? Правильно:

Sex in the engine room must be smooth

https://gunkies.org/wiki/CM_1700

Главное правило машинного перевода – если фраза допускает смешной или похабный перевод, она будет переведена именно так.

3 комментария

  1. squeezedorange пишет:

    Ну тут хотя бы машинный перевод, а вот из отзывов на тот самый робот-пылесос. Тот случай, когда хочется показаться умнее, чем есть.
    “Следует регулярно протирать датчики, однако уже после некоторых месяцев применения электропылесос регулярно тупит, протирай-не протирай(приступает вращаться вокруг себя, этим наиболее предоставляя осознать, то что датчики запылились, однако чистка не предоставляет особенного результата)”

Ответить

Или воспользуйтесь входом по OpenID: