Про слово “семафор”

Подведены, но еще не опубликованы итоги “Тотального диктанта”. Организаторы комментируют допущенные участниками орфографические ошибки:

«Чаще всего участниками допускались ошибки в словах: «гармошка», «перрон», «семафор», «палисадник» и «расхристанный». Эти ошибки связаны не столько с незнанием правил русского языка, сколько с реалиями, в которых они употребляются. Например, сейчас немного изменилась культура и формат путешествий, и если слово «семафор» постепенно уходит из речи, то и из письма тоже», – объясняет ситуацию Наталья Кошкарёва, председатель экспертной комиссии Тотального диктанта.

Поймал себя на мысли о том, что слово “семафор” встречаю и употребляю довольно часто в сравнении со среднестатистическим участником диктанта – но это употребление, так сказать, “профессиональное” и к железнодорожной сигнализации имеет опосредованное отношение. Правда, я еще немного представляю, что такое семафор на железной дороге, и аналогии между ним и семафором в многопоточном программировании мне довольно очевидны.

Интересно, когда железнодорожный семафор настолько превратится в музейную редкость, что юные программисты будут воспринимать это слово примерно так же, как какой-нибудь “мьютекс”, без привязки к “прототипу”?

Один комментарий

  1. R1BAN пишет:

    А разве семафоры ещё не музейная редкость? На Октябрьской, например, осталось всего три участка, где семафоры не сменили светофорами. И все три находятся в ужасно труднодоступных местах, где медведи с волками чаще, чем люди, проходят…