Про великий и могучий русский язык

Вот такая французская открытка 1918 года:

После немецкой атаки 15 июля 1918. Кликабельно.
После немецкой атаки 15 июля 1918. Кликабельно.

Судя по надписи на открытке, на ней изображен захваченный немцами Mk.IV, получивший имя «Лотта» и «потерпевший неудачу», как переводится французское слово echoue, на немецкой передовой во время танковой атаки 15 июля 1918 года в районе форта Помпель (Pompelle). Это была последняя попытка немецкого наступления, так называемое «второе сражение на Марне».

К сожалению, французы не уточнили, как именно «потерпел неудачу» означенный танк. В русском языке, например, без добавления уточняющих матерных определений, можно сказать, что танк застрял/заглох/сломался/подорвался на мине/был подбит, а при применении специальных терминов — охарактеризовать степень повреждений, умственные способности командира и неизвестные подробности биографии всех его родственников.

Именно поэтому в 1945 году Берлин взяли советские войска, а никакие не французские.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *